Help, please, can you translate this that make sense ?
あとはあれ。"一番好きな人とは結婚できない"っていうやつ。
結婚を考えるようになってからこのカラクリが見えてきたよ...
奥様方が口々に「私は○○と結婚するはずだったんだけどね~」
って言う流れ!
最近よく色んな人と会うんだけど、人に会えば会うほど,
Mikoさんがどういう人なのかがなんとな~く見えてくる.
(Mikoさんの場合, 恋愛をどんな言葉で表すんだろうって)|||This is what i got: There be it afterward. "The guy whom "which can least marry the favorite person says to. I saw this show box since I came to think about marriage... Senhoras severally [though I should have married ○○, sleep, ...] A flow to say って! So as to meet recently though I meet well various people if I meet a person, I see ... く how what kind of person Miko is. In the case of (Miko, is what kind of words by love; list すんだろうって
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment