hi, need help in translate this that make sense, i don't understand it well
and please no an 'interpretation' but a proper almost literal translation please:
仲間や応援してくれるひとがいるとおもうと
ALONEじゃないって思えて頑張れる
それを決してわすれないで力に変えて前に進んで行こう
一歩一歩進もう
進めないときや立ち止まるときもあるけど
確実に少しづつ前に-----|||仲間や応援してくれるひとがいるとおもうと
ALONEじゃないって思えて頑張れる
When you have friends and people who come to help you, you can't help but think "I'm not alone," and can hold on.
それを決してわすれないで力に変えて前に進んで行こう
一歩一歩進もう
Before you get to the point that you will definitely never forget, you will have to go out and move forward little by little. (More literal: "let's go make progress step by step")
進めないときや立ち止まるときもあるけど
確実に少しづつ前に-----
There will be times when you won't make progress and times when you can no longer stand (on your feet), but before you can do it well...
Disclaimer: I am not a native Japanese speaker, and I often use machine translators as like, rapid fire dictionaries when I do have to translate something from Japanese, but this time I didn't because of your request (what I'm saying is, this might not be a perfect translation). But you're asking for opposite things. A machine translator is exactly what you need for a word for word translation. Any human translator is going to have to interpret and reformulate, especially with languages as different as Japanese and English. "Traduttore, traditore," as they say.|||For professional translation services, I recommend Gotham Lab at http://www.gothamlab.com
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment